Вейнберг Петр Исаевич
Стихотворения

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    "Ах ты, плут-мальчишка..."
    Современные песни
    1. "Перед стройною девицей..."
    2. "Меня зовут Амур../. Не тот, что в дни былые..."
    "Он был титулярный советник..."
    На Невском проспекте
    Негордый человек
    Тростник и спина. Басня для детей
    <Песня сумасшедшего акционера>. ("Вы знавали ль Колиньона?..")
    Элегия (Один из современных вопросов с поэтической точки зрения)
    Колыбельная песня
    Взгляд на природу (Русская мелодия)
    Веселая песенка
    Стрекоза и Муравей (В новом роде)
    Утешение
    Мишура
    Экстренный случай
    Доктрина
    "Бесконечной пеленою..."




                               Петр Вейнберг



                               Стихотворения



----------------------------------------------------------------------------

     Библиотека поэта. Большая серия.

     Поэты "Искры". В двух томах

     Том второй. Д. Минаев, В. Богданов, Н. Курочкин, П. Вейнберг, Г. Жулев,

В. Буренин, Н. Ломан, А. Сниткин

     Издание третье

     Л., "Советский писатель", 1987

     OCR Бычков М.Н. mailto:bmn@lib.ru

----------------------------------------------------------------------------



                                 СОДЕРЖАНИЕ



     Вступительная заметка

     369. "Ах ты, плут-мальчишка..."

     370-371. Современные песни

     1. "Перед стройною девицей..."

     2. "Меня зовут Амур... Не тот, что в дни былые..."

     372. "Он был титулярный советник..."

     373. На Невском проспекте

     374. Негордый человек

     375. Тростник и спина. Басня для детей

     376. <Песня сумасшедшего акционера>. ("Вы знавали ль Колиньона?..")

     377. Элегия (Один из современных вопросов с поэтической точки зрения)

     378. Колыбельная песня

     379. Взгляд на природу (Русская мелодия)

     380. Веселая песенка

     381. Стрекоза и Муравей (В новом роде)

     382. Утешение

     383. Мишура

     384. Экстренный случай

     385. Доктрина

     386. "Бесконечной пеленою..."



     Петр  Исаевич  Вейнберг  родился  16  июня 1831 г. в Николаеве, в семье

нотариуса.  В том же году семья переехала в Одессу. Вейнбергу не было и пяти

лет,  когда  его  отдали  в  пансион  известного впоследствии педагога В. А.

Золотова;   затем   он  учился  в  гимназии  при  Ришельевском  лицее  и  на

юридическом  факультете  лицея. В отличие от пансиона, о котором у Вейнберга

сохранились  прекрасные  воспоминания,  {См.:  Вейнберг  П. Из моих школьных

воспоминаний  //  "Рус. школа". 1890, No 8.} в лицее господствовали рутина и

формализм. В 1850 г. Вейнберг перевелся на историко-филологический факультет

Харьковского университета, который и окончил через четыре года.

     После  окончания  университета он попал в Тамбов, где служил чиновником

особых  поручений при губернаторе К. К. Данзасе и редактировал неофициальную

часть  "Тамбовских губернских ведомостей". "Здесь пробыл я три года, - писал

Вейнберг в автобиографии, - и до сих пор не могу вспомнить без содрогания об

этом  времени глупого, праздного и бесцельного существования, которое совсем

бы засосало меня, если бы я не вырвался из него". {"Минувшие годы". 1908, No

8. С. 173.}

     Началом  своей  литературной  деятельности он считал перевод драмы Жорж

Санд "Клоди", напечатанной в декабре 1851 г. в журнале "Пантеон и репертуар"

без   имени   переводчика.  В  1854  г.  в  Одессе  вышла  небольшая  книжка

"Стихотворения Петра Вейнберга", в которой были собраны переводы из Горация,

А.  Шенье,  Гюго, Байрона и несколько оригинальных стихотворений. Наконец, в

1856  г. Вейнберг впервые выступил в большом столичном журнале; он послал М.

Н.  Каткову  несколько  своих  стихотворений,  а тот, приняв их за переводы,

напечатал в "Русском вестнике" под заглавием "Из Гейне".

     В   1858   г.  Вейнберг  переехал  в  Петербург  и  быстро  сблизился с

литературными  кругами.  Он  стал  активно  сотрудничать  в  "Библиотеке для

чтения"  (причем  во время редакторства А. В. Дружинина был его помощником),

"Современнике",   "Сыне   отечества",   "С.-Петербургских  ведомостях",  где

печатались  его стихи, переводы, статьи и фельетоны. Сразу же после переезда

в  Петербург  Вейнберг  выступил  и  как  юморист  -  в  журнале "Весельчак"

появились  его  большой  стихотворный  цикл  "Мелодии  серого цвета" и серия

фельетонов "Жизнь и ее странности".

     В  1860  г.  в "Колоколе" Герцена (No 77-78) появилось (разумеется, без

указания  имени автора) стихотворение Вейнберга "Гибкий человек" - сатира на

М. И. Топильского, ближайшего сотрудника одного из столпов реакции, министра

юстиции и председателя редакционных комиссий В. Н. Панина. {См.: Бушканец Е.

Г.  О  двух  стихотворениях в "Колоколе" А. И. Герцена // "Известия АН СССР.

Отд.  литературы и языка". 1959, вып. 1. С. 61-64. До этой статьи считалось,

что   Вейнберг   является  автором  другого  стихотворения,  напечатанного в

"Колоколе", - "Иакову Ростовцеву в день его юбилея".}

     В  1861  г.  Вейнберг  редактировал  еженедельный журнал "Век", который

издавался  при  участии А. В. Дружинина, К. Д. Кавелина и В. П. Безобразова.

Журнал  был  весьма  умеренным  по своему политическому направлению, не имел

успеха  и  доставил  Вейнбергу  немало  огорчений.  Он  напечатал  в  "Веке"

бестактный  фельетон  о  некоей  Е.  Э.  Толмачевой, которая-де, нарушив все

правила  благопристойнос  ти  и  нравственности,  прочитала  на литературном

вечере  в  Перми  "Египетские  ночи"  Пушкина.  Фельетон  этот вызвал резкие

нарекания  со  стороны  радикальной  журналистики.  Уже  в старости Вейнберг

сделал  попытку  оправдаться  -  этому  эпизоду  посвящены  его воспоминания

"Безобразный поступок "Века"" {"Историч. вестник". 1900, No 5.}.

     "Век"  не принес Вейнбергу ничего, кроме долгов, и для их ликвидации он

принужден был поступить на службу в Главное интендантское управление. "Здесь

тяжелый литературный труд в разных журналах, - читаем в его автобиографии, -

который  я  должен  был  нести  и  для  существования  и  для уплаты долгов,

чередовался  у  меня с докладами о заготовлении фуража для разных пехотных и

кавалерийских полков и о тому подобных предметах".

     С  самого возникновения "Искры", с ее первого номера, вплоть до 1866 г.

Вейнберг  активно сотрудничал в ней. Он печатал в "Искре" оригинальные стихи

-  преимущественно  юмористические, переводы, обличительные фельетоны против

откупщиков,  цикл фельетонов "Выдержки из памятной книжки старшего чиновника

особых  поручений  "Искры""  и  т.  д.  и  т. д. В первые годы существования

"Искры"  Вейнберг не только принадлежал к числу ее ближайших сотрудников, но

и  принимал  участие в редакционной работе. О своем сотрудничестве в "Искре"

Вейнберг  тепло  вспоминает  в  упомянутой выше статье "Безобразный поступок

"Века"".  Уже одно из первых его стихотворений, появившихся в "Искре", - "На

Невском проспекте" - вызвало негодование властей предержащих. И впоследствии

его произведения не раз привлекали к себе внимание цензуры.

     Кроме  указанных  выше  журналов  Вейнберг  в 1860-е годы сотрудничал в

"Русском  слове"  (редактировал  некоторое время библиографический отдел), в

"Гудке" 1862 г., "Иллюстрации" и др.

     Большинство  своих  юмористических  стихотворений  Вейнберг печатал под

псевдонимом  "Гейне  из  Тамбова". В 1863 г. он издал их отдельным сборником

"Юмористические стихотворения Гейне из Тамбова".

     В   1866-1867   гг.,   после   ухода  из  "Искры",  Вейнберг  заведовал

литературным отделом другого сатирического журнала - "Будильник". В середине

1860-х  годов он предпринял также издание полного собрания сочинений Гейне в

переводах русских писателей и такое же издание сочинений Гете.

     Хотя  и  в  1860-е годы демократические взгляды Вейнберга не отличались

глубиной  и  последовательностью  и  он примыкал к наиболее умеренному крылу

искровцев,  однако подъем общественного движения оказал на него существенное

воздействие.  В  дальнейшем Вейнберг быстро эволюционировал к либерализму. О

нем  довольно  язвительно  сказал  И.  И.  Ясинский:  "Как  были утопические

социалисты,  так  были  и  утопические либералы. Петр Исаич был певцом такой

утопической  свободы".  {Ясинский  И.  И. Роман моей жизни. М.; Л., 1926. С.

252.}

     Годы  1868-1874  Вейнберг  провел  в  Варшаве, заведуя кафедрой русской

литературы в Варшавской главной школе, а затем, когда она была преобразована

в  университет,  и  в  университете.  В годы своего пребывания в Варшаве он,

по-видимому из материальных соображений, редактировал официозный "Варшавский

дневник",  что вызвало ряд сатирических откликов в "Искре". {См.: "Загробное

послание  Генриха  Гейне"  (1871,  No  5);  "Варшавский Конрад Лилиеншвагер"

(1871,  No  40).  См.  также резкую "справку" П. А. Ефремова об общественном

поведении  Вейнберга  (Арх.  Литературного  фонда  в  ПД,  1875. Л. 376).} В

Варшаве  Вейнберг  написал  ценное исследование "Исторические песни об Иване

Грозном".

     Вернувшись  в  Петербург,  Вейнберг  продолжал  вести и литературную, и

педагогическую  работу.  В течение пятнадцати лет он читал историю русской и

всеобщей  литературы  на  женских  педагогических  курсах, с 1887 г. состоял

приват-доцентом  Петербургского университета по кафедре всеобщей литературы,

преподавал  на  драматических  курсах  театрального училища, читал публичные

лекции на литературные темы в Петербурге и в провинции.

     Вейнберг  активно  сотрудничал  в  "Отечественных записках" Некрасова и

Щедрина,  а  также  в  "Деле",  "С.  -Петербургских ведомостях" В. Ф. Корша,

"Неделе", "Биржевых ведомостях", "Стрекозе" и других журналах и газетах.

     В  1883-1885  гг.  он  издавал журнал "Изящная литература", посвященный

преимущественно  переводам  лучших  произведений иностранной литературы, и в

разные  годы  составил  несколько  сборников  для  школы  и самообразования:

"Европейский театр", "Русские писатели в классе", "Русская история в русской

поэзии", "Европейские классики" и пр.

     В  последние  десятилетия  своей жизни Вейнберг был широко известен как

литературно-общественный  деятель:  он  был председателем Союза взаимопомощи

русских писателей вплоть до его закрытия правительством в 1901 г. за протест

против разгона студенческой демонстрации на Казанской площади, председателем

Литературного    фонда,   организатором   литературных   чтений,   юбилейных

чествований и пр. В 1905 г. он был избран почетным академиком. Умер Вейнберг

3 июля 1908 г.

     Вейнберг  был  одним  из  лучших и плодовитых переводчиков XIX века. Из

немецких  писателей  он  переводил  Гейне,  Берне,  Гете,  Шиллера, Шамиссо,

Фрейлиграта,   Гервега,   Гуцкова,   Лессинга,   Ленау,   Фаллерслебена,  из

французских - Гюго, Барбье, Коппе, из английских - Шекспира, Байрона, Шелли,

Шеридана,   из   американских  -  Лонгфелло  и  многих  других,  способствуя

ознакомлению  с  ними русских читателей. Той же задаче служили и его статьи,

собранные   в  книге  "Страницы  из  истории  западной  литературы"  (1907).

{Характеристика   переводческой  деятельности  Вейнберга,  с  ее  сильными и

слабыми сторонами, дана в книге Ю. Д. Левина "Русские переводчики XIX века и

развитие художественного перевода". Л., 1985.}

     Из    оригинального    творчества    Вейнберга   наименее   интересна и

самостоятельна  лирика,  лишь  немногие образцы которой отличаются подлинным

поэтическим   чувством.   Зато   остроумные  сатирические  и  юмористические

стихотворения  пользовались  в  свое время успехом, а лучшие из них и до сих

пор  не  потеряли известной ценности. Одни из них представляют собою отклики

на  злободневные факты общественной и литературной жизни, другие затрагивают

те  или  иные общие явления современной русской действительности: социальные

контрасты   большого   города,  спекулятивный  ажиотаж,  верноподданническую

проповедь постепенного и медленного развития, фразерство, пресмыкательство и

т.  д.  По  преимуществу  им  свойственна  не беспощадная бичующая сатира, а

легкая  насмешка  и  ирония.  Следует  особо сказать о стихотворении "Он был

титулярный  советник...",  которое  приобрело большую популярность благодаря

романсу  А.  С.  Даргомыжского. Это стихотворение, нередко оценивающееся как

чисто  юмористическое,  написано  в  духе  натуральной  школы  - гоголевской

"Шинели"  и  "Бедных  людей"  Достоевского.  Многие стихотворения и переводы

Вейнберга были также положены на музыку Ц. А. Кюи, А. Т. Гречаниновым, М. М.

Ипполитовым-Ивановым и другими композиторами.





                                    369



                           Ах ты, плут мальчишка,

                           Сын мой ненаглядный!

                           На тебя гляжу я

                           С нежностию жадной.



                           Ты идешь, каналья,

                           Тоже вслед за веком,

                           Будешь ты, я вижу,

                           Дельным человеком!



                           Полон я блаженства

                           И надежды сладкой,

                           Глядя, как ты часто

                           Подбежишь украдкой



                           К моему комоду,

                           Ловко ключ приладишь

                           И оттуда быстро

                           Гривенник украдешь;



                           И потом слежу я

                           В чистом наслажденьи,

                           Как ты эти деньги

                           Пустишь в обращенье,



                           Как сестру родную

                           Ими ты ссужаешь

                           И потом с нее же

                           Вдвое получаешь...



                           Как не восхищаться,

                           Глядя, как порою

                           Ты перед вельможей

                           Гнешься занятою;



                           Как ты понимаешь,

                           Кто богат и знатен,

                           Как в делах ты ловок,

                           Тонок, аккуратен!



                           Бестия мальчишка,

                           Сын мой несравненный,

                           Ах, какой ты будешь

                           Рыцарь современный!



                           <1858>





                         370-371. СОВРЕМЕННЫЕ ПЕСНИ



                                     1



                        Перед стройною девицей,

                        Наклонившись к ней красиво,

                        Долговязый франтик что-то

                        Шепчет ей красноречиво.



                        Страстно девушка внимает,

                        Будто слышит диво-сказки,

                        И огнем желаний пылких

                        Блещут черненькие глазки.



                        Что же франтик долговязый

                        Шепчет этой деве милой?

                        О любви ли пылкой, вечной,

                        Неизменной за могилой?



                        О блаженстве ли высоком

                        Жизнь пройти одной дорогой

                        И любовью упиваться

                        Вместе в хижине убогой?



                        Нет, не эти речи льются

                        К деве франтом долговязым...

                        Он ей шепчет, что сегодня

                        Взял он триста акций разом;



                        Что, судя по всем расчетам,

                        Это чудо, а не дело

                        И на верных семь процентов

                        Положиться можно смело.



                        Страстно девушка внимает,

                        Блещут черненькие глазки,

                        И на франта упадает

                        Взор участия и ласки.



                        "Вот кто послан мне судьбою! -

                        Шепчет юное созданье... -

                        Семь процентов, семь процентов!

                        Это рай, очарованье!"



                        На других она не смотрит,

                        И не слышит комплиментов,

                        И, забывшись, только шепчет:

                        "Семь процентов! Семь процентов!"



                                     2



                 Меня зовут Амур... Не тот, что в дни былые

                 У рыцарей сердца так сладко волновал;

                 Не тот, во славу чью, за очи голубые

                 Унылый трубадур песнь томную слагал;

                 Не тот, кто говорил, что "злато вещь пустая";

                 Не тот, кто о чинах не думал никогда

                 И под окном вздыхал, меж тем как _дева рая_

                 Храпела у себя, бесстрастна и горда.

                 Нет, нет! Другой Амур - серьезный, современный,

                 Холодный, как Сибирь, богатый, как она;

                 Амур, куда народ бежит, как оглашенный,

                 Где акции шумят, как бурная волна!

                 Не вздохи глупые, не сны, не идеалы

                 Амура прежнего в мечтаниях моих -

                 Нет, нет, в ушах звучат полуимпериалы,

                 И сладко я дышу, внимая звону их!



                 <1859>





                                    372



                        Он был титулярный советник,

                        Она - генеральская дочь;

                        Он робко в любви объяснился,

                        Она прогнала его прочь.



                        Пошел титулярный советник

                        И пьянствовал с горя всю ночь,

                        И в винном тумане носилась

                        Пред ним генеральская дочь.



                        <1859>





                         373. НА НЕВСКОМ ПРОСПЕКТЕ



                  Прочь! пади с дороги!.. мчатся, словно черти,

                  В щегольских колясках чудо-рысаки;

                  Эй, посторонитесь - зашибут до смерти...

                  Прочь вы, пешеходы, горе-бедняки!..



                  Вот хватили дышлом в шею старушонку,

                  Вот мальчишку сшибли быстрым колесом,

                  Вот перевернули тощую клячонку

                  С Ванькой-горемыкой, с бедным седоком.



                  Ну, куда суетесь?.. что вам за охота

                  Между экипажей проходить, спеша?

                  - "Да нужда припала, выгнала забота,

                  Дети просят хлеба, денег ни гроша.



                  Надо ж заработать, надо же разжиться,

                  Ждать не будут... много нас таких живет...

                  Тут уж поневоле станешь суетиться;

                  Страшно - опоздаешь - дело пропадет!"



                  Полно! - это горе, эти все тревоги,

                  Деньги, хлеб насущный - это пустяки!

                  Место, горемыки, место!.. Прочь с дороги!

                  А не то раздавят разом рысаки.



                  Им вот, этим франтам, выбритым отлично,

                  Этим щеголихам, пышным, молодым,

                  Ехать тише, ждать вас вовсе неприлично,

                  Да и невозможно... много дела им!



                  Этот нынче утром должен быть с визитом

                  У графини Лумпе, у княгини Крак,

                  У Дюссо котлетку скушать с аппетитом,

                  Заказать портному самый модный фрак.



                  Этот мчит подарки к пышной Вильгельмине,

                  Цвету всех камелий, с кучею связей;

                  Этих ждут мантильи в модном магазине,

                  Тех - свиданья тайно от седых мужей...



                  Шибче, шибче мчитесь! Шедро раздавайте

                  Дышлами ушибы, вывихи, толчки...

                  Место этим барам! Место им давайте

                  Все вы, пешеходы, горе-бедняки!..



                  <1859>





                           374. НЕГОРДЫЙ ЧЕЛОВЕК



                       Родитель мой, готовясь кинуть

                                 Сей свет,

                       Мне дал такой благоразумный

                                 Совет:

                       "Мой сын, ничем не брезгай в мире,

                                 Смотри

                       И всё, что только брать возможно,

                                 Бери".



                       С тех пор храню я свято мудрый

                                 Приказ,

                       На всё глядит с участьем теплым

                                 Мой глаз.

                       Не мучась в гордой, бесполезной

                                 Борьбе,

                       Я всё, что можно, прибираю

                                 К себе.

                       Увижу ль где галоши лучше

                                 Моих -

                       Беру без спеси безрассудной

                                 И их.

                       Платок увижу ли хороший -

                                 Возьму.

                       Кто может денег дать - нет спуска

                                 Тому.

                       Мне дали раз отличный перстень -

                                 Чужой,

                       Чтоб передать его особе

                                 Другой;

                       Я рассудил, что буду глупый

                                 Педант,

                       Когда отдам такой отличный

                                 Брильянт.

                       Другой бы брезгать стал, стыдиться,

                                 А я

                       Не знаю спеси, и вещица -

                                 Моя.

                       Как птица божия, не сею,

                                 Но жну,

                       И помню заповедь благую

                                 Одну:

                       "Мой сын, ничем не брезгай в мире,

                                 Смотри

                       И всё, что только брать возможно,

                                 Бери!"



                       <1859>





                           375. ТРОСТНИК И СПИНА



                              Басня для детей



                     "Как гибок я! как гнусь я превосходно! -

                  Сказал младой тростник, с тщеславьем на челе. -

                         Когда ни захочу, свободно

                             Склоняюся к земле.

                  Кто в гибкости со мной осмелится сравниться?

                         Кто обогнать меня решится?"

                             - "Я!" - вдруг раздался крик,

                             И видит наш тростник -

                         Чудовище глазам его явилось.

                  "Кто ты? - тростник спросил, тряхнувши головой.

                         Какое существо решилось

                             Померяться со мной

                     И в гибкости со мною потягаться?"

                     - "Я, - говорит чудовище, - спина,

                         Которая затем лишь создана,

                     Чтоб кланяться и до полу сгибаться;

                             Затем что знаю я,

                             Что, чем моя порода

                     Способнее к сгибанью, тем у ней

                         Почету более, дохода,

                          И силы, и связей...

                            Конечно, и меж нами

                            Такие спины есть,

                  Которые стоять какими-то шестами

                         Считают за большую честь;

                               Но эти спины -

                            Какие-то дубины,

                     И им за то на свете нет житья.

                         Перед такими же, как я,

                  Ты, о тростник, ничто; в способности согнуться

                  И думать нечего со мною потянуться.

                            Притом сгибание твое

                            Тебе копейки не приносит,

                                 Ну, а мое

                            Обогащает и возносит!"



                            Тут понял истину тростник

                  И головой в смущении поник...



                            Мораль сей басни такова:

                  Нам гибкая спина нужней, чем голова.



                  <1860>





                    376. <ПЕСНЯ СУМАСШЕДШЕГО АКЦИОНЕРА>



                                                  Моего вы знали ль друга?..

                                                                      Офелия



                        Вы знавали ль Колиньона?

                        Он был бравый кавалер,

                        Горделивый, важный барин

                        И французский инженер!



                        Там, далеко, за морями,

                        В пышной он сидит квартире,

                        Перед ним - сундук тяжелый,

                        В нем - всё русские рубли.



                        Колиньон! Назад три года

                        Мы пришли к тебе толпой:

                        "Потрудись-ка для народа

                        И дороги нам построй.



                        Мы с тобою разных наций,

                        Но у нас найдешь ты рай,

                        А уж русских ассигнаций

                        Сколько хочешь забирай!"



                        Он поспешно снаряжался,

                        Все контракты заключил,

                        Всё построить страшно клялся...

                        Обманул - и укатил!



                        Колиньону мы сказали:

                        "Ты контракты позабыл:

                        Твой карман мы наполняли,

                        Ты до дна наш осушил!"



                        Он с усмешкой отвечает:

                        "Я контрактов не забыл;

                        Разве Общество не знает?

                        Я шутил! ведь я шутил!"



                      Отпустили его мы с тугим кошельком,

                      Проводили с смиренным поклоном,

                      И горючие слезы струились ручьем,

                      Как прощалися мы с Колиньоном!



                        Он не придет! он не придет!

                        Сей славный гость земли российской,

                        И на чужбине не вздохнет

                        О линии феодосийской!



                        Он не придет! он не придет!

                        И там, среди французских граций,

                        Во славу русских ассигнаций

                        Рассказ заманчивый пойдет...

                        Он не придет, он не придет!



                        <1862>





                                377. ЭЛЕГИЯ

                       (ОДИН ИЗ СОВРЕМЕННЫХ ВОПРОСОВ

                        С ПОЭТИЧЕСКОЙ ТОЧКИ ЗРЕНИЯ)



                          Я любил ее так нежно,

                          Так высоко, поэтично;

                          Всё в ней было так эфирно,

                          Так небесно, гармонично...

                          Но вчера, о боги, боги,

                          Приключение какое!..

                          Ту, которая являлась

                          Мне как нечто неземное,

                          Окруженная цветами,

                          В обстановке идеальной, -

                          Ту красавицу увидел

                          Я в палате госпитальной!

                          С инструментом возле трупа

                          Дева милая стояла

                          И, по правилам науки,

                          Труп спокойно рассекала.

                          Я отпрянул в изумленьи

                          От невиданного дела...

                          А она в глаза мне прямо

                          И учено посмотрела;

                          Протянула мне спокойно

                          Окровавленные руки

                          И сказала: "Друг, ты видишь

                          Здесь служителя науки!"

                          И опять припала к трупу...

                          Я стоял, глотая слезы;

                          Черной пылью рассыпались

                          Поэтические грезы;

                          Их, как молния, сменяли

                          Медицинские картины,

                          И шептал я: "Дева рая -

                          Доктор, доктор медицины!.."



                          <1862>





                           378. КОЛЫБЕЛЬНАЯ ПЕСНЯ



                         Спи, редактор знаменитый,

                              Баюшки-баю!

                         Я тебе, старик маститый,

                              Песенку спою;

                         Пусть нелепейшие сказки

                              Жизнь срамят твою -

                         Ты пиши из-под указки...

                              Баюшки-баю!



                         Ходит всюду слух нелестный,

                              Ходит резкий свист,

                         Будто ты не слишком честный,

                              _Ловкий_ журналист;

                         Плюнь на слухи! Тискай смело

                              _Нужную_ статью...

                         Это выгодное дело...

                              Баюшки-баю!



                         Помогло тебе лихое

                              Перышко твое:

                         Ты забыл свое плохое

                              Прежнее житье;

                         Зажил ты богато, шибко,

                              Как в земном раю, -

                         Вот что значит гнуться гибко...

                              Баюшки-баю!



                         Продолжай такое семя

                              В землю ты кидать...

                         Видишь, может наше время

                              Труд вознаграждать.

                         Пусть клеймят тебя зоилы -

                              Ты силен в бою,

                         Будешь крепок до могилы...

                              Баюшки-баю!



                         <1862>





                           379. ВЗГЛЯД НА ПРИРОДУ

                             (РУССКАЯ МЕЛОДИЯ)



                        Я люблю смотреть на звезды -

                        Но не те, что в горнем мире;

                        Мне милее те, что светят

                        На чиновничьем мундире.



                        Эти Сириусы, Марсы

                        Для меня смешны и странны;

                        Мне милее Станиславы,

                        И Владимиры, и Анны.



                        И люблю я слушать шелест -

                        Но не вязов, не акаций;

                        Мне милее шелест крупных

                        Всероссийских ассигнаций.



                        Я люблю смотреть, как гнется

                        Но не ива в роще темной;

                        Мне милей сгибанье тела

                        У начальника в приемной.



                        И люблю внимать я реву -

                        Но не ветра над волнами;

                        Мне милее рев особы

                        Над мельчайшими чинами.



                        Я люблю ключи большие -

                        Но не в скалах и пещерах;

                        Мне милее те, что блещут

                        На высоких камергерах.



                        И люблю я теплый климат -

                        Но не стран благословенных;

                        Мне милей теплынь родная

                        Мест гражданских и военных.



                        <1862>





                            380. ВЕСЕЛАЯ ПЕСЕНКА



                     Ах ты, русская, русская гласность!

                     Сколько важных вопросов ты в ясность

                     Из тумана на свет привела!

                     И какая ты чудная сила,

                     И какие ты, право, свершила

                     Величаво-благие дела!

                     Если взятки еще не пропали,

                     Так теперь получать-то их стали

                     Осторожно, без грубых манер;

                     Если женщин еще оскорбляют,

                     Так ведь это уж дети свершают,

                     Как случилось в Твери, например;

                     Если мы дикарями богаты,

                     Если мы на словах тороваты,

                     Если лупит слугу либерал,

                     Если многие спины так гибки,

                     Если подлостью пахнут улыбки,

                     Если силу имеет нахал -

                     Так ведь это одни исключенья,

                     И бледнеют они от сравненья

                     С тем, что ты нам так щедро дала,

                     О великая русская гласность,

                     Всё приведшая в яркую ясность...

                     Тра-ла-ла, тра-ла-ла, тра-ла-ла!



                     1862





                          381. СТРЕКОЗА И МУРАВЕЙ

                               (В НОВОМ РОДЕ)



                        Говорят, водопроводы

                                Попросили Думу

                        Отпустить им на расходы

                                Тысяч в двести сумму.



                        Говорят, услышав это,

                                Дума городская

                        Вместо всякого ответа -

                                Странная такая -



                        На бассейн, громаду-зданье,

                                Едко указала

                        И Правленью в назиданье

                                Басенку сказала:



                        Попрыгунья стрекоза,

                        Акведукная компанья,

                        Погрузилась в труд копанья...

                        Вдруг, глядит - пришла гроза:

                        В кассе чисто, словно в поле,

                        Нет уж дней тех светлых боле,

                        Как добряк акционер,

                        Шедрый выше всяких мер,

                        Под директорские сказки

                        Спал, закрывши сладко глазки,

                        И давать свой капитал

                        Чистым счастием считал.

                        Дни блаженства пролетели...

                        И Палибины, и Пели,

                        И Овсянников, и Крон

                        Чуют время похорон.

                        Труб печальнейшая груда

                        На Сенатской площади;

                        А далеко позади

                        Башня смотрит, как Иуда...

                        Тут компания с тоской

                        Лезет к Думе городской:

                        "Не оставь меня приветом,

                        Не срами пред целым светом,

                        Одолжи для спуска вод

                        Тысяч двести на расход..."

                        - "Кумушка, мне это странно!

                        Ты брала ведь беспрестанно

                        Деньги будто за труды,

                        А ни капельки воды

                        В наши трубы не пустила..."

                        - "До того ль, сестрица, было!

                        Ведь в Правлении у нас

                        Схватки, споры - каждый час,

                        Так что воду я забыла...

                        А притом, я без ума

                        Рыла ямы ежечасно..."

                        - "Рыла ямы! И прекрасно;

                        Так заройся в них сама!"



                        1862





                               382. УТЕШЕНИЕ



                         Верьте мне, о россияне,

                         Верьте - прав во всем Скарятин:

                         Всё изменится как должно,

                         Всё очистится от пятен.



                         Нигилисты-забияки,

                         Консерваторы-тупицы -

                         Все исчезнут безвозвратно

                         Из провинций и столицы.



                         Жизнь свободную не будет

                         Жать ярмо антагонизма,

                         Оттого что очень много

                         В нас живет либерализма.



                         Ни реакции не будет,

                         Ни тревоги грустно-шумной...

                         "Тише едешь, дальше будешь" -

                         Наш девиз благоразумный.



                         Безмятежны, как младенцы,

                         Выбрав гладкую дорожку,

                         Мы когда-нибудь до цели

                         Доплетемся понемножку.



                         Только дайте до второго

                         Нам дожить тысячелетья -

                         Оперимся мы отлично

                         В эти новые столетья.



                         Ко второму юбилею

                         Будет русский мир утешен -

                         И какой тогда воздвигнет

                         Новый памятник Микешин!



                         Подождите, потерпите!

                         Всё очистится от пятен:

                         В этом нам залогом служит

                         Зорковидящий Скарятин!



                         1862





                                383. МИШУРА



                        Проносясь на коне наблюдений

                        По арене общественных дел,

                        Я на множество светлых явлений

                        С умилительным чувством глядел.

                        Говорил я: "В Нью-Йорке, в Париже,

                        В Альбионе нет столько добра"...

                        А как только вгляделся поближе -

                        Мишура, мишура, мишура!



                        О краса бюрократии новой!

                        С беспредельным восторгом не раз

                        Я внимал твоей речи громовой

                        О вреде стародавних зараз

                        И о том, что теперь-то приспела

                        Для реформ радикальных пора...

                        А как только коснулось до дела -

                        Мишура, мишура, мишура!



                        Сколько раз, о вития журнальный,

                        Увлекал и пленял ты меня,

                        Как любил я твой тон либеральный,

                        Полный силы, ума и огня!

                        Сколько было решимости грозной

                        В каждом взмахе живого пера...

                        А дошло до поверки серьезной -

                        Мишура, мишура, мишура!



                        О друзья интересов народных!

                        Сколько светлых надежд и идей

                        Проявлением сил благородных

                        Вы в душе возбуждали моей!

                        Вы с народом сливались так мило,

                        За народ вы кричали "ура!"...

                        А на деле опять выходило -

                        Мишура, мишура, мишура!



                        И куда бы, восторгом палимый,

                        Я ни мчал наблюдений коня,

                        Всё какой-то чертенок незримый

                        Хохоча догоняет меня

                        И пищит: "На трескучие речи

                        Знаменитые вы мастера,

                        А взвали-ка вам дело на плечи -

                        Мишура, мишура, мишура!"



                        <1863>





                           384. ЭКСТРЕННЫЙ СЛУЧАЙ



                        Я бескорыстный чиновник,

                        Верой и правдой служу

                        И репутацией честной

                        Выше всего дорожу.

                        Всех, предлагающих взятки,

                        В шею гоню я всегда...



                        Раз только... В деньгах случилась

                        Мне до зареза нужда...

                        Взял я с канальи купчишки

                        Кушик - и то небольшой...

                        Ну, да ведь экстренный случай,

                        Экстренный случай такой!



                        Всех наказаний телесных

                        Враг я до мозга костей;

                        Даже супруге я строго

                        Сечь запрещаю детей.

                        Я и в газетах однажды

                        Тиснул об этом статью...

                        Раз только... Мой камердинер

                        Лампу испортил мою...

                        Я рассердился и в зубы

                        Съездил легонько рукой...

                        Ну, да ведь экстренный случай,

                        Экстренный случай такой!



                        "Женщины - перлы созданья!" -

                        Так я всегда говорю,

                        На ловеласов бездушных

                        С страшною злобой смотрю...

                        Раз только... Мне подвернулась

                        Прелесть - девчонка одна.

                        Жили мы долго... "А что, как

                        Вдруг да узнает жена?" -

                        Так я подумал - и тут же

                        Стал для бедняжки чужой...

                        Ну, да ведь экстренный случай,

                        Экстренный случай такой!



                        С каждым своим подчиненным,

                        Будь он хоть мелкий писец,

                        Я обращаюсь гуманно,

                        Даже почти как отец.

                        Руку порой пожимаю

                        Тем, кто и в малых чинах...

                        Раз только... Писарь на службу

                        В пестрых явился штанах...

                        Тут из терпенья я вышел -

                        Выгнал из службы долой...

                        Ну, да ведь экстренный случай,

                        Экстренный случай такой!



                        Строго себя разбирая,

                        Смело всегда я скажу,

                        Что и правдиво и честно

                        Я и живу и служу.

                        Совесть не может мне сделать

                        Самый малейший укор...

                        Если ж порой и случится

                        Этакий маленький вздор,

                        Если в порыве досады

                        Я и забудусь порой -

                        Значит, уж экстренный случай,

                        Экстренный случай такой!



                        <1865>





                               385. ДОКТРИНА

                                               Стучи в барабан и не бойся...

                                                                       Гейне



                        "Стучи в барабан и не бойся,

                        Целуй маркитантку под стук;

                        Вся мудрость житейская в этом,

                        Весь смысл глубочайший наук.



                        Буди барабаном уснувших,

                        Тревогу без устали бей,

                        Вперед и вперед подвигайся -

                        В том тайна премудрости всей".



                        Так пел знаменитый мой тезка,

                        И, в гордости странной своей,

                        Он думал, что этой "доктриной"

                        Составит блаженство людей;



                        Он думал, что эту доктрину

                        На деле легко применить,

                        И шел он с своим барабаном,

                        Стараясь будить и будить.



                        Я, тезка великого Гейне,

                        На вещи иначе смотрю...

                        Я, правда, поэзии жаром,

                        Как он, постоянно горю,



                        Когда забываюсь в мечтаньях

                        О птичках, девицах, луне...

                        Но чуть до доктрины доходит -

                        Доктрина иная во мне...



                        Отрекшись от дерзкой гордыни,

                        Судьбу обеспечив свою,

                        Я тихо, свободно и сладко

                        В своем кабинете пою:



                        "Оставь барабан ребятишкам,

                        Целуй благонравно жену,

                        Спи сам и ничем не препятствуй

                        Других безмятежному сну.



                        Где только заметишь тревогу,

                        Домой удирай поскорей,

                        И там лишь вперед подвигайся,

                        Где пользы немало твоей.



                        Вся мудрость житейская в этом,

                        Весь истинный смысл бытия...

                        Прекрасную эту доктрину

                        Изведал на опыте я.



                        И знаю, что кончу покойней,

                        Комфортней, светлее свой век,

                        Чем кончил мой тезка несчастный,

                        Больной фантазер человек!"



                        <1867>





                                    386



                          Бесконечной пеленою

                          Развернулось предо мною

                             Старый друг мой - море.

                          Сколько власти благодатной

                          В этой шири необъятной,

                             В царственном просторе!



                          Я пришел на берег милый,

                          Истомленный и унылый,

                             С ношею старинной

                          Всех надежд моих разбитых,

                          Всех сомнений ядовитых,

                             Всей тоски змеиной.

                          Я пришел поведать морю,

                          Что с судьбой уж я не спорю;

                             Что бороться доле

                          Силы нет! что я смирился

                          И позорно покорился

                             Безобразной доле.



                          Но когда передо мною

                          Бесконечной пеленою

                             Развернулось море

                          И, отваги львиной полны,

                          Вдруг запели песню волны

                             В исполинском хоре -

                          Песню мощи и свободы,

                          Песню грозную природы,

                             Жизнь берущей с бою, -



                          Всё во мне затрепетало

                          И так стыдно, стыдно стало

                             Пред самим собою -

                          За унынье, за усталость,

                          За болезненную вялость,

                             За утрату силы

                          Ни пред чем не преклоняться

                          И с врагом-судьбой сражаться

                             Смело до могилы!



                          Отряхнул с себя я снова

                          Малодушия пустого

                             Пагубное бремя

                          И врагу с отвагой твердой

                          Снова кинул вызов гордый,

                             Как в былое время.

                          А седые волны моря,

                          Пробужденью духа вторя

                             Откликом природы,

                          Всё быстрей вперед летели,

                          Всё грознее песню пели

                             Мощи и свободы!



                          <1881>





                                 ПРИМЕЧАНИЯ



     369. "Весельчак". 1858, No 42, в цикле "Мелодии серого цвета", подпись:

Непризнанный поэт.

     370-371. И. 1859, No 1 и 2. Стих. 2 в сборники Вейнберга  не  включено.

Не тот, что в дни былые и т. д. - т. е. не божество любви (римск.  миф.),  а

река Амур.  Речь  идет  о  так  называемой  Амурской  компании,  акционерном

обществе, организованном в 1858 г. после присоединения  Амурской  области  к

России. Амурская компания находилась в ведении генерал-губернатора Восточной

Сибири и  пользовалась  разными  льготами.  Полуимпериал  -  золотая  монета

ценностью в пять рублей.

     372. И. 1859, No 2,  в  цикле  "Отпрыски  сердца",  подпись:  Гейне  из

Тамбова. Автограф 1865 г.- в альбоме Н. В. Гербеля (ГПБ). "По  рассказу  мне

самого Петра Исаевича, - сообщает  Б.  Б.  Глинский  ("Среди  литераторов  и

ученых". СПб., 1914. С. 112), - он описал тут случай своего увлечения дочкой

тамбовского губернатора" К. К. Данзаса, при котором служил чиновником особых

поручений.  Положено  на  музыку  А.  С.  Даргомыжским.  Благодаря   романсу

Даргомыжского, стихотворение приобрело большую популярность,  а  первые  две

строки вошли в обиходную речь. В повести Я. П. Полонского "Нечаянно"  (1878)

один из ее героев говорит другому: "Ей-богу же пойдет, хоть вы и  титулярный

советник, а она генеральская дочь" (Полн. собр. соч. СПб., 1884.  Т.  6.  С.

94). См. также: Полонский Я. П. Во дни помешательства (РВ. 1886,  No  2.  С.

653); Михайловский Н. К. Из романа "Карьера Оладушкина". СПб., 1906. С. 227.

См. также вступ. заметку о Вейнберге, с. 268.

     373. И. 1859, No 9. В сборники  Вейнберга  не  включено.  Стихотворение

вызвало целую бурю. 12 марта 1859 г. А. В. Никитенко записал в  дневник:  "В

Комитете (т. е. негласном комитете по надзору за литературой и печатью. - И.

Я.). Муханов свирепствовал против "Искры", на которую сперва  напал  Тимашев

за стихи "На Невском проспекте". Но  Тимашев  полагал  достаточным  призвать

редактора в III  Отделение  и  вымыть  ему  голову,  а  Муханов  бредил  все

гауптвахтою" ("Дневник" (Л.), 1955. Т. 3. С. 574; см. также с. 73-74). Через

несколько дней министр народного просвещения Е. П. Ковалевский, "находя, что

подобные стихотворения, выражающие в злобном духе преобладание богатых людей

над  бедными,  действуют  враждебно  на  отношения   между   лицами   разных

состояний", предписал С. - Петерб. ценз, комитету не допускать впредь ничего

подобного и сделать замечание цензору, одобрившему  к  печати  стихотворение

Вейнберга (Дела С.-Петерб. ценз, комитета, 1859, No 59 и Гл.  упр.  цензуры,

No 4805).

     374. И. 1859, No 19, подпись: Гейне из Тамбова. - Сб. 1902 г. Мне  дали

раз отличный перстень и т. д. Намек на нашумевший в свое  время  скандальный

случай. Председатель Театрально-литературного комитета С. П. Жихарев пытался

присвоить  бриллиантовый  перстень,  пожалованный  члену  комитета   А.   В.

Дружинину (см. об этом: Никитенко А. В. Дневник. <Л.>, 1955. Т.  2.  С.  42;

Шуберт А. И. Моя жизнь. Л., 1929. С. 197-198). Как птица божия, не  сею,  Но

жну. Ироническое использование евангельского текста (от Матфея, гл.  6,  ст.

26).

     375. И. 1860, No 5, подпись: Гейне из Тамбова. - Сб. 1863 г. - Сб. 1902

г.

     376. И. 1862, No 24, без загл., в цикле "Песни сумасшедшего акционера",

подпись: Гейне из Тамбова. - Сб. 1863 г. - Сб. 1902 г. Из двух стихотворений

цикла печатается одно. Главное общество российских железных дорог, о котором

идет речь в стихотворении, было основано в 1857  г.  при  ближайшем  участии

иностранных, главным образом французских, банкиров. Ему  была  предоставлена

концессия  на  постройку  четырех  железнодорожных  линий,   в   том   числе

Московско-Феодосийской. Все высшие должности занимали французские инженеры и

техники; главным директором  был  Ш.-Э.  Колиньон.  В  1861  г.  в  Обществе

обнаружились огромные злоупотребления и растраты, и оно было реорганизовано.

Южная дорога, потребность в которой остро чувствовалась  в  эти  годы,  была

построена лишь в следующем  десятилетии.  Стихотворение  -  "перепев"  песни

Офелии из "Гамлета" Шекспира в  переводе  Н.  А.  Полевого;  отсюда  взят  и

эпиграф.

     377. И. 1862, No 9, подпись: Гейне из Тамбова. - Сб. 1863 г. - Сб. 1902

г. О женском  медицинском  образовании  в  1860-х  годах  см.  примеч.  360.

Интересно сопоставить "Элегию" со следующим  отрывком  романа  Чернышевского

"Что делать?". "Я, нисколько не совестясь, уж  очень  много  компрометировал

Веру Павловну со стороны поэтичности, -  иронически  писал  Чернышевский,  -

например, не  скрывал  того,  что  она  каждый  день  обедала,  и  вообще  с

аппетитом, а кроме того, по два раза в день пила чай. Но теперь я  дошел  до

такого обстоятельства, что, при всей бесстыдной  низости  моих  понятий,  на

меня нападает робость, и думаю я: "Не лучше ли было бы скрыть эту вещь?  Что

подумают о женщине, которая в состоянии заниматься медициною?  Какие  грубые

нервы должны быть у нее, какая черствая душа!"" (гл. 4, XI). На ту  же  тему

через полвека после "Элегии" написано стих. Саши Черного "Городская сказка".

Общий замысел "Элегии" кое в чем близок к пародии Некрасова на К. Павлову  -

"Мое разочарование" (1851).

     378. И. 1862, No 32, подпись: Гейне из Тамбова. - Сб. 1863 г.  Обращено

к Н. Ф. Павлову; редактируемое им издание - субсидировавшаяся правительством

газета "Наше время"; слова Видишь, может наше время  имеют  поэтому  двойной

смысл. Стихотворение написано под влиянием  "Колыбельной  песни"  Некрасова.

Зоил - см. примеч. 270.

     379. "Сборник статей, не дозволенных цензурою в 1862 году". Спб., 1862.

Т. 2, без указания автора, строфы 4 н 5 в обратном порядке.  Корректура,  по

которой  стихотворение  напечатано  в  "Сборнике",  за  подписью  "Гейне  из

Тамбова" - в собр. корректур С.-Петерб. ценз, комитета, No 54,  Л.  1.  Было

запрещено для И в сентябре 1862 г. - И. 1862, No 40, под загл.  "Мой  взгляд

на природу", без подзаг., строф. 2 и 5, подпись: Гейне  из  Тамбова.  -  Сб.

1863 г., с исправл., снова без подзаг. и  строфы  2.  -  Печ.  по  "Сборнику

статей, не дозволенных цензурою..." с исправл. по сб.  1863  г.  Аналогичную

игру на двух значениях слова "звезда" в развернутом  виде  находим  в  басне

Козьмы Пруткова "Звезда и брюхо" (написана в 1854 г., впервые  напечатана  в

1881 г.). Горний - небесный. Мне милее Станиславы и т. д.- т. е. ордена  св.

Станислава, св. Владимира и св. Анны. Камергер - придворное  звание.  Знаком

камергерского звания был золотой ключ; его носили с бантом на голубой  ленте

на пуговице при заднем кармане мундира.

     380. И. 1862, No 10,  без  загл.,  в  фельетоне  "Отрывочные  заметки",

подпись: Гейне из Тамбова. - Сб. 1863 г. - Сб. 1902  г.  Об  отношении  И  к

гласности см. примеч. 172. Как случилось в Твери,  например.  В  Твери  жену

капельмейстера,   дирижировавшего   оркестром,   попросили    удалиться    с

гимназического вечера. На этот эпизод гневно откликнулся "Колокол" Герцена в

заметке "Мерзкие мальчишки в Твери" (1862, л. 128, 8апр., С. 1068).

     381. "Гудок". 1862,. No  35,  с  подзаг.  "Басня",  подпись:  Гейне  из

Тамбова. - Сб. 1863 г. - Сб. 1902 г. Акведукная компанья  -  Общество  с.  -

петербургских водопроводов. Работы по устройству  водопровода  в  Петербурге

были начаты Обществом в 1859  г.  Через  три  года  на  собрании  акционеров

выяснилось,  что  капитал  полностью  истрачен,  долги   очень   велики,   а

произведенные  работы  необходимо  переделать.  Решено  было  обратиться   в

Городскую думу с просьбой о поручительстве  для  получения  из  казны  новой

большой ссуды. Однако Дума отклонила эту просьбу.  "Стрекоза  и  Муравей"  -

"перепев" одноименной басни Крылова.

     382. "Гудок". 1862, No  42,  с  подзаг.  "Романс",  подпись:  Гейне  из

Тамбова. - Сб. 1902 г. В "Утешении" высмеяны верноподданнические; статьи  В.

Д. Скарятина в СПбВ. 1862, 17 авг. и 4 сект. Европа ошибается,  заявлял  он,

полагая, будто прокламации вроде "Молодой России" и Герцен выражают  взгляды

русского народа. Революция в России, по его словам, невозможна, но, с другой

стороны, не правы, мол, и те, кто считает, что наступила реакция. Скарятин с

ложным пафосом писал о "великой пользе союза либеральной партии с властью...

Нынче лучшая гарантия  свободы  и  законности  заключается  не  в  бунтах  и

заговорах, а в том, что всякая власть ищет и не  может  не  искать  любви  и

уважения подвластных". Он прославлял Александра II и с  казенным  оптимизмом

рисовал  блестящее   состояние   России,   утверждая,   в   частности,   что

"крестьянский  вопрос  устраивается".  Только  дайте  до  второго  и  т.  д.

Празднование тысячелетия России в  1862  г.  имело  официозный  характер,  и

демократический лагерь отнесся к нему иронически.  В  Новгороде  был  открыт

памятник  тысячелетию  России,  исполненный  по  проекту  скульптора  М.  О.

Микешина.

     383. И. 1863, No 5, подпись: Гейне из Тамбова. - Сб. 1902 г. Альбион  -

Англия.

     384. "Совр.". 1865, No 11/12.

     385. Б. 1867, No 18, подпись: Гейне из Тамбова. - Сб. 1902 г. Ст. 1 - 8

- перевод двух строф  стих.  Г.  Гейне  "Doktrin",  пользовавшегося  большой

популярностью в демократических кругах 1860-х годов (см., напр.,  эпиграф  к

статье  Добролюбова  "Когда  же  придет  настоящий  день?").  Маркитантка  -

торговка,  сопровождавшая  войска  в  походах.  Я,  тезка  великого   Гейне.

Стихотворение было напечатано под обычным псевдонимом  Вейнберга  "Гейне  из

Тамбова".

     386. ОЗ. 1881, No 10. - Сб. 1902 г.



                               П. И. ВЕЙНБЕРГ



     Стихотворения. Одесса, 1854 (ценз. разреш. - 24 сент. 1854 г.).

     Юмористические  стихотворения  Гейне  из  Тамбова.  СПб.,  1863  (ценз.

разреш. - 11 февр. 1863 г.).

     Сб. 1863 г.

     Для детей (старшего возраста). Стихотворения. СПб., 1896 (ценз. разреш.

- 13 нояб. 1896 г.).

     Стихотворения  с  добавлением  юмористических  стихотворений  Гейне  из

Тамбова. СПб., 1902.

     Сб. 1902 г.


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru
пневматические винтовки . экспертиза автомобиля