Шекспир Вильям
Из комедии "Сон в летнюю ночь"

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
 Ваша оценка:






                               Уильям Шекспир



                       Из комедии "Сон в летнюю ночь"



----------------------------------------------------------------------------

     Бальмонт  К. Д. Золотая россыпь: Избр. переводы / Сост. и вступ. ст. А.

Романенко.

     М., "Советская Россия", 1990.

     OCR Бычков М. Н. mailto:bmn@lib.ru

----------------------------------------------------------------------------



                       Кто любит, кто безумен, у того

                       Такой кипучий мозг, воображенье

                       Так много может создавать видений,

                       Что понимает он гораздо больше,

                       Чем может воспринять холодный ум.

                       Любовники, безумные поэты

                       Воображеньем творческим полны.

                       В тот час, как исступленный взор поэта

                       С земли скользит на небо и с небес

                       На землю, - час, когда воображенье

                       Неведомым вещам дарует форму, -

                       Поэт преобразует их в виденья

                       И, закрепив воздушные ничто,

                       Дает им место, назначает имя.


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru