Олин Валериан Николаевич
Стихотворения

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    К Лизиске
    К 30-ти летней Эрминии. (Подражание Муру.)
    Осторожный шах. (Сказка.)


  

Альбомъ Сѣверныхъ Музъ.

Альманахъ на 1828 годъ.

Изданный A. И.

Санктпетербургъ.

Въ Типографіи Александра Смирдина.

  

  
   Къ Лизискѣ
   Къ 30-ти лѣтней Эрминіи. (Подражаніе Муру.)
   Осторожный шахъ. (Сказка.)
  
  
                                 КЪ ЛИЗИСКѢ
                            (Подражаніе Горацію.)
  
                                                     Quis gracilis puer. --
  
                             Какой красавецъ молодой,
                       Весь потонувъ въ парахъ благоуханья,
                       Даетъ тебѣ кипящія лобзанья
                                 Платанъ въ тѣни густой?
  
                            И для кого ты по плечамъ
                       Раскинула власы твои златыя?'
                       Увы! увы! что ласки полкупныя?..
                                 Восплачетъ онъ къ богамъ!
  
                            Прекрасна ты!... но горе тѣмъ,
                       Которые тобой воспламенятся!
                       Цѣпей любви -- лишь стоитъ заковаться --
                                 Не разорвешь ничѣмъ!
  
                            Страдалъ и я въ твоихъ сѣтяхъ:
                       Но нѣкій богь разторгъ мое плѣненье;
                       И я тебя, другимъ въ предохраненье,
                                 Воспѣлъ въ моихъ стихахъ.
  
                                 КЪ 30-ти ЛѢТНЕЙ ЭРМИНІИ.
                                       (Подражаніе Муру.)
  
                                           I.
  
                       Не говори ты мнѣ, о другъ прекрасный мой!
                       Что время быстрое сердечныхъ упоеній,
                       Восторговъ пламенныхъ, любви и наслажденій,
                                 Промчалось дней твоихъ съ весной.
  
                                           II.
  
                       Нѣтъ! не совѣтуй мнѣ, тебя забывши, пить
                       Съ коральныхъ устъ другой кипящія лобзанья,
                       Которыя, клянусь, вся въ пламени желанья,
                                 Еще ты можешь возвратить.
  
                                           III.
  
                       И если, Ангелъ мой! цвѣтущая весна
                       Гирляндой Вакховой чело свое вѣнчаетъ:
                       За то вамъ въ осень гроздъ багряный созрѣваетъ,
                                 Источникъ рьянаго вина.
  
                                           IV.
  
                       Хотя твой легкій станъ -- который, помнишь ты,
                       Прекрасенъ былъ какъ станъ полувоздушной Феи,
                       И стройно-величавъ какъ стебль младой лилѣи,
                                 Склонися въ формы полноты.
  
                                           V.
  
                       Хотя плѣнительный и ласковый твой взглядъ,
                       И огнь бросавшія гебеновыя очи,
                       Какъ быстрый взоръ орла, какъ звѣзды темной ночи,
                                 Теперь ужь менѣе блестятъ: --
  
                                           VI
  
                       Но мнѣ довольно, вѣръ, когда, мой Ангелъ! вновь
                       И съ прежней радостью, забывши грусть разлуки,
                       Ко мнѣ, привѣтная, ты простираешь руки
                                 И шепчешь взоромъ про любовь.
                                                                                   Олинъ.
  
                                 ОСТОРОЖНЫЙ ШАХЪ.
                                           (Сказка.)
  
                       Однажды Шахъ Надиръ, правдивый, мудрый Шахъ,
                                 Травилъ звѣрей въ своихъ лѣсахъ.
                                 Усталый, жаждой утомленный,
                                 Ловитву кончить онъ велѣлъ,
                                 Сошелъ съ коня, въ тѣни подъ кедромъ сѣлъ,
                                 Толпой придворныхъ окруженный.
                       А какъ въ близи тѣхъ мѣстъ струившійся ручей
                                 Изсохъ отъ солнечныхъ лучей,
                       То всѣ Мурзы, къ груди съ прижатыми руками,
                       Заѣхать въ ближній садъ даютъ совѣтъ Царю,
                                 Чтобъ жажду утолить плодами.
                       "Въ чужой?" (сказалъ Монархъ) "Нѣтъ, нѣтъ благодарю:
                       Хозяинъ за плоды не приметъ вѣрно платы,
                       А если даромъ съѣмъ хотя зерно гранаты,
                       То Визяри мои, клянусь вамъ, цѣлый садъ
                                 Съ деревьями съѣдятъ." --
                                                                                   Олинъ.
  
  
  
  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru