Мансуров Александр Михайлович
Умирающий бард

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
 Ваша оценка:




                               А. М. Мансуров



                               Умирающий бард



----------------------------------------------------------------------------

     Джеймс Макферсон. Поэмы Оссиана

     James Macpherson

     The Poems Of Ossian

     Издание подготовил Ю. Д. Левин

     Л., "Наука", 1983

     Серия "Литературные памятники"

     OCR Бычков М.Н.

----------------------------------------------------------------------------



                        Под сенью вражеских шатров,

                        На месте битвы, рать Фингала

                        Вокруг пылающих костров

                        С весельем шумным пировала.

                        Еще рука младых вождей

                        Гнала толпы иноплеменных;

                        Еще был слышен стук мечей

                        И вопли ратников сраженных;

                        Еще призывный рог вдали

                        Протяжным эхом повторялся

                        И пар кровавый от земли

                        По полю брани расстилался.

                        

                        На брег, где едкий прах с лица,

                        Омывши чистою струею,

                        Сидели барды над рекою,

                        Приносят юного певца:

                        К нему глубоко в грудь вбежала

                        Врагу послушная стрела;

                        По ней из язвы кровь текла

                        И щит пробитый обагряла,

                        На коем угасал герой.

                        Но, окружен певцами брани,

                        Он к ним хладеющие длани

                        Простер с последнею мольбой:

                        Да встретит смерть с завидной славой!

                        Да слышит песнь про край отцов! -

                        И первый из среды певцов

                        Выходит Рино величавой.

                        

                                    Рино

                        

                        Видали ль вы, когда на бой

                        С холмов росистых царь Морвены,

                        При ясном утре, ратный строй

                        Ведет на вражеские стены?

                             Кто равен нашему царю!

                             Кто равен в крепости Фингалу!

                        

                        Видали ль вы, когда в челне,

                        Под легкой пеленой тумана,

                        Плывет царь Сельмы при луне

                        По бледной влаге океана?

                             Кто равен нашему царю!

                             Кто равен в красоте Фингалу!

                        

                        Видали ль вы, как праздных вод

                        Покинув светлую равнину,

                        Царь угощает свой народ

                        И браноносную дружину?

                             Кто равен нашему царю!

                             Кто равен в крепости Фингалу!

                        

                                   Альпин

                        

                        Недвижно море у брегов,

                        Чуть видно зыби содроганье;

                        Чуть слышно дремлющих валов

                        В заливе слабое плесканье.

                        О море! одному ли мне

                        Ты в неге беззаботной мило!

                        Как любит дневное светило

                        В твоей прохладной глубине

                        Покоиться в часы свободы!

                        Как любит раннею зарей

                        Смотреться месяц молодой

                        В твои незыблемые воды!

                        Как любят девы тайный путь

                        На брег твой скромный молчаливой;

                        

                        Но только голос бури грянет,

                        Твоя исчезнет тишина;

                        И от прерывистого сна

                        Поверхность чудная воспрянет!

                        Ее послышав вещий вой,

                        Сбегутся волны-исполины!

                        Одни, свирепою стопой

                        Ударивши о дно пучины,

                        Рванутся к небу и челом

                        До раскаленных туч достигнут!

                        Их жерла яркие задвигнут

                        И заглушат их резкий гром!

                        Другие, с гибельным стремленьем

                        И воплем бросившись на брег,

                        Ознаменуют свой набег

                        Неотразимым разрушеньем!

                        

                        Таков и ты, Комгалов сын!

                        Как море - в мире ты прекрасен!

                        Как море - в гневе ты ужасен,

                        Когда с соседственных долин,

                        К тебе кичливый враг приидет!

                        Но дрогнет сердце пришлеца,

                        Когда он твоего лица

                        Веселье грозное завидит!

                        В нем стихнет гордость пылких лет,

                        И он, страшась неровной сечи,

                        Забросит тяжкий щит за плечи

                        И обратит к тебе хребет!

                        

                                   Оссиан

                        

                        Вам честь, певцы! лучами лета

                        Не столько грудь моя нагрета

                             Бывает в полуденный час,

                        Как вашим стройным песнопеньем!

                        И я невольным вдохновеньем

                             Одушевляюся при вас!

                        

                        Но, струны верные! и с вами

                        Я буду раздружен летами!

                             Спадет приметно голос мой! -

                        Как вешний лед на солнце тает,

                        Как вялый лист с дубрав слетает,

                             Так дни от нас бегут толпой!

                        

                        Уйдут! и в старости глубокой,

                        Победных песен звук высокой

                             Не тронет наш холодный слух!

                        Тогда не ступим в бой кровавой;

                        Но будем жить чужою славой,

                             И к детству перейдет наш дух!

                        

                        И так, доколе с нами младость,

                        Возьмем на нашу долю радость!

                             Смотрите, как вокруг меня

                        Кружится мошек рой игривый!

                        Они беспечны и счастливы,

                             А вся их жизнь не больше дня!

                        

                        Умрем, коль небо так судило!

                        Но и тебя, о дней светило,

                             Не равный ли нам жребий ждет?

                        И ты сияешь нам до срока:

                        Наступит он, и смерть с востока

                             Тебя при дряхлости сорвет!

                        

                        Так пели барды. - Песням их

                        Страдалец, с жадностью внимая,

                        Далеко от родного края

                        Угас на берегах чужих.

                        И вкруг холма, где прах героев

                        И прах певца их обрекли

                        В добычу вражеской земли,

                        Склонясь на копья, сонмы воев,

                        Стояли в мрачной тишине.

                        Подобно рощам Гармаллара,

                        Когда под тонким слоем пара

                        Они почиют при луне.

                        

                        1823





                                 ПРИМЕЧАНИЯ  

 

     Сын отечества, 1823, ч. LXXXIV, Ќ 14, с. 327-332.

 

     Александр Михайлович Мансуров, воспитанник Московского университетского

благородного пансиона, который он окончил с золотой медалью около  1820  г.,

начал в 1816 г. печатать в пансионских изданиях свои стихи - оригинальные  и

переводные (главным образом из немецких  поэтов).  Там,  в  частности,  было

опубликовано его стихотворение "Гроб Оссияна"  (Каллиопа,  1817)  -  вольная

фантазия на оссиановскую тему. В 1820-е годы Мансуров был связан с  каким-то

декабристским тайным обществом (см.: Восстание  декабристов.  Документы.  Т.

XII. М., 1969, с. 362-364). Стихотворение "Умирающий бард" было написано  им

в духе декабристского оссианизма. Н. А. Цертелев, этнограф и знаток народной

поэзии,  назвав  "Умирающего  барда"   "прекрасным   подражанием   Оссиану",

добавлял: "Чистота языка, гармония стихов и полнота картин суть  достоинства

сего стихотворения" (Благонамеренный, 1823, ч. XXII, Ќ 8, с. 112-113).


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru