Lib.ru: "Классика": Переводы

При финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям.
Проза Классика Переводы Поэзия Фантастика Детективы История
[Современная]|Классика|[Фантастика][Остросюжетная][Самиздат][Музыка][Заграница][Туризм][ArtOfWar]
Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
[Авторы] [Жанры] [Формы] [Принадлежность] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [дате написания] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (2963)
Поэзия (1888)
Драматургия (759)
Переводы (928)
Сказки (316)
Детская (478)
Мемуары (1131)
История (266)
Публицистика (1045)
Критика (3858)
Философия (117)
Религия (72)
Политика (19)
Историческая проза (123)
Биографическая проза (139)
Юмор и сатира (2)
География (60)
Юриспруденция (17)
Этнография (33)
ФОРМЫ:
Роман (484)
Глава (243)
Повесть (556)
Сборник рассказов (189)
Рассказ (1706)
Поэма (302)
Сборник стихов (966)
Стихотворение (484)
Эссе (48)
Очерк (1380)
Статья (4511)
Песня (19)
Новелла (21)
Миниатюра (27)
Пьеса (716)
Интервью (3)
Басня (11)
Баллада (1)
Монография (14)
Трактат (11)
Книга очерков (83)
Переписка (418)
Дневник (73)
Речь (33)
Описание (55)

РУЛЕТКА:
Письмо к женщине
Ромео и Джульетта

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 1134
 Произведений: 12415

08/04 ОТМЕЧАЕМ:
 Мин Д.Е.
 Раевский В.Ф.
Страниц (5): 1 2 3 4 5
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • NewГримм Вильгельм Карл, Якоб: Королёк [1815] 6k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • NewГримм Вильгельм Карл, Якоб: Подарки маленьких людей [1857] 6k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • NewГримм Вильгельм Карл, Якоб: Заяц и ёж [1815] 6k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • NewГримм Вильгельм Карл, Якоб: Веретено, ткацкий челнок и иголка [1857] 6k   Статья
    Перевод под редакцией href="/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Леопарди Джакомо: На свадьбу сестры Паолины [1831] 6k   Стихотворение
    Перевод Марии Ватсон.
  • Март Венедикт: Переводы [1937] 6k   Статья
    Ван Вэй, Ли Бо, император Муцухито
  • Байрон Джордж Гордон: Тьма [1816] 6k   Стихотворение
    Перевод И. К. Кондратьева (1880).
  • Шекспир Вильям: Отрывок из монолога "Гамлета" [1601] 6k   Пьеса
    Перевод Д. Л. Михаловского (1917).
  • Шекспир Вильям: Сонеты [1609] 6k   Сборник стихов
    5, 23, 33, 52, 98, 99, 106Перевод Н. А. Холодковского (1904).
  • Соколов Николай Матвеевич: Переводы [1905] 5k   Сборник стихов
    Переводы из Франческо Петрарки и Франтишека Ксавера Свободы
  • Верлен Поль: Стихотворения [1889] 5k   Сборник стихов
    "В трактирах пьяный гул, на тротуарах грязь..."Бедный молодой пастушокПоследнее изящное празднествоСатурническая поэмаМаринаСафоПеревод Б. К. Лившица.
  • Алымов Сергей Яковлевич: Переводы из старинной японской поэзии [1922] 5k   Сборник стихов
  • Гиппиус Василий Васильевич: Из романа "Генрих фон Офтердинген" Новалиса [1920] 5k   Сборник стихов
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Сброд оборванцев [1812] 5k   Рассказ
    Другой вариант названия: "Всякий сброд" Перевод под редакцией П. Н. Полевого , 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Портной в раю [1812] 5k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Птичий найденыш [1812] 5k   Рассказ
    Другой вариант названия: "Найденышек" Перевод под редакцией П. Н. Полевого , 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Царица пчел [1812] 5k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Гора Симели [1815] 5k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Двенадцать ленивых слуг [1815] 5k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Воробей и его четверо деток [1815] 5k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • NewГримм Вильгельм Карл, Якоб: Сова [1815] 5k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • NewГримм Вильгельм Карл, Якоб: Старый Ринкранк [1857] 5k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Марло Кристофер: Из "Трагической истории доктора Фауста" [1589] 5k   Пьеса
    Перевод К. Д. Бальмонта.
  • Байрон Джордж Гордон: Тьма [1816] 5k   Стихотворение
    Перевод Ф. Н. Глинки (1822).
  • Байрон Джордж Гордон: Тьма [1816] 5k   Стихотворение
    Перевод Д. Д. Минаева (1860).
  • Байрон Джордж Гордон: Стихотворения [1816] 5k   Сборник стихов
    "Когда б вновь вынесла меня волна реки..."Ода авторам билля, направленного против разрушителей станковПеревод О. Н. Чюминой (Михайловой)
  • Шекспир Вильям: Монолог Гамлета [1601] 5k   Пьеса
    Перевод К. И. Званцова (1863).
  • Берг Федор Николаевич: Из В. Гюго [1862] 4k   Стихотворение
  • Бернс Роберт: Иван Ерофеич Хлебное-зернышко [1796] 4k   Стихотворение
    Перевод О. И. Сенковского.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Вор и его учитель [1812] 4k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Волк и лис [1812] 4k   Рассказ
    Перевод под редакцией П. Н. Полевого , 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Ленивая пряха [1815] 4k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Три черные принцессы [1815] 4k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Ягненочек и рыбка [1815] 4k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • NewГримм Вильгельм Карл, Якоб: Время жизни [1857] 4k   Статья
    Перевод под редакцией href="/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • NewГримм Вильгельм Карл, Якоб: Предвестники Смерти [1857] 4k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • NewГримм Вильгельм Карл, Якоб: Неравные дети Евы [1857] 4k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • NewГримм Вильгельм Карл, Якоб: Великан и портной [1857] 4k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Краснов Платон Николаевич: Переводы [1901] 4k   Стихотворение
    Жозе Мария де Эредия, Франсуа Коппе, Арно Хольц
  • NewМарло Кристофер: Из "Фауста" [1589] 4k   Пьеса
    Перевод М. Л. Михайлова (1862).
  • Байрон Джордж Гордон: Стихотворения [1809] 4k   Сборник стихов
    В альбомМрак. ТьмаПеревод М. Ю. Лермонтов (1841).
  • Байрон Джордж Гордон: Стихотворения [1815] 4k   Сборник стихов
    Романс ("Заветное имя сказать, начертать...")Романс ("Какая радость заменит былое светлых чар...")Перевод В. И. Иванова.
  • Байрон Джордж Гордон: Мрак [1816] 4k   Стихотворение
    Перевод О. М. Сомова (1822).
  • Байрон Джордж Гордон: Мрак [1816] 4k   Стихотворение
    Перевод М. П. Вронченко (1828).
  • Байрон Джордж Гордон: Стихотворения [1818] 4k   Сборник стихов
    Еврейская мелодияСонет к ШильонуСонет к Женевскому озеруПеревод Н. М. Минского
  • Нелединский-Мелецкий Юрий Александрович: Отрывок Делилева Дифирамба на бессмертие [1803] 4k   Стихотворение
  • Бальмонт Константин Дмитриевич: Из Вордсворта [1900] 4k   Сборник стихов
  • Шуф Владимир Александрович: Переводы [1913] 4k   Сборник стихов
    Переводы из Теодора Кернера
  • Скотт Вальтер: Разбойник [1819] 3k   Стихотворение
    Перевод Э. Г. Багрицкого.
  • Уитмен Уолт: Бейте, бейте, барабаны! [1892] 3k   Стихотворение
    Перевод И. С. Тургенева
  • Гамсун Кнут: Кольцо [1898] 3k   Рассказ Комментарии
    Перевод с норвежского К. Бальмонта.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Господин Корбс [1812] 3k   Рассказ
    Другой вариант названия: "Господин Корбес". Перевод под редакцией href="/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Невеста зайчика [1812] 3k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Волк и человек [1812] 3k   Рассказ
    Перевод под редакцией П. Н. Полевого , 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Ганс-Игрок [1812] 3k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Ганс женится [1815] 3k   Статья
    Перевод под редакцией href="/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Сказки об уже [1815] 3k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: От солнца ясного ничто не скроется! [1815] 3k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Прекрасная Катринель и Пиф-Паф-Полтри [1815] 3k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Лис и лошадь [1815] 3k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: В пути [1815] 3k   Рассказ
    Другой вариант названия: "На пути на дороге"Перевод под редакцией href="/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Тощая Лиза [1815] 3k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • NewГримм Вильгельм Карл, Якоб: Радость и горе пополам [1857] 3k   Рассказ
    Другой вариант названия: "Всё поровну"Перевод под редакцией href="/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • NewГримм Вильгельм Карл, Якоб: Мужик и чёрт [1857] 3k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Лонгфелло Генри Уодсворт: Затерянный [1889] 3k   Стихотворение
    Перевод К. Д. Бальмонта.
  • Михаловский Дмитрий Лаврентьевич: Сюлли Прюдом. Horа prima [1913] 3k   Стихотворение
  • Байрон Джордж Гордон: Отрывок из "Чайльд Гарольда" [1818] 3k   Стихотворение
    Перевод К. Н. Батюшкова (1819).
  • Байрон Джордж Гордон: Стихотворения [1818] 3k   Сборник стихов
    Прометей (Отрывок)Стансы для музыкиПеревод К. Д. Бальмонта.
  • Байрон Джордж Гордон: Тьма [1816] 3k   Стихотворение
    Перевод П. И. Вейнберга (1864).
  • Байрон Джордж Гордон: Стихи, вырезанные на чаше, сделанной из черепа [1818] 3k   Стихотворение
    Перевод В. Г. Бенедиктова (1849).
  • Байрон Джордж Гордон: Стихотворения [1818] 3k   Сборник стихов
    Венеция (отрывок)СтансыК Томасу МуруК моему сынуПеревод С. А. Ильина.
  • Шекспир Вильям: Сонеты [1609] 3k   Сборник стихов
    100, 101, 102Перевод Э. Э. Ухтомского (1904).
  • Шекспир Вильям: Монолог из Гамлета с Вольтерова перевода [1601] 3k   Пьеса
    Перевод Ю. А. Нелединского-Мелецкого (1876).
  • Шекспир Вильям: Сонеты [1609] 3k   Сборник стихов
    107-109Перевод К. М. Фофанова (1904).
  • Шекспир Вильям: Степени жизни [1599] 3k   Пьеса
    Перевод М. И. Веревкина (1789).
  • Шиллер Иоганн Кристоф Фридрих: Погребальная песнь индейцев [1805] 3k   Стихотворение
    Перевод Д. Е. Мина (1854).
  • Сологуб Федор: Виктор Гюго. "Порой, когда все спит, я с радостной душою..." [1927] 2k   Стихотворение
  • Соррилья Хосе: Два стихотворения [1880] 2k   Стихотворение
    На смерть Ларры. La Siesta (Из испанских романсеро)В переводе Марии Ватсон (1905).
  • Беранже Пьер Жан: Добрый бог [1830] 2k   Стихотворение
    Перевод А. Дельвига.
  • Беранже Пьер Жан: Моя старушка [1836] 2k   Стихотворение
    Перевод В. Г. Теплякова (1836)
  • Бернс Роберт: Прежде всего [1796] 2k   Стихотворение
    Перевод В. Д. Костомарова (1875).
  • Буренин Виктор Петрович: Переводы из Петрарки [1926] 2k   Сборник стихов
    Сонет XXXII ("Чем ближе день прощания с землей...")Сонет XC ("Когда порой меня томит страданье...")
  • Гомер: Из гомеровских гимнов [1899] 2k   Стихотворение
    К Гее, всеобщей материПеревод Д. П. Шестакова.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Лис и госпожа кума [1812] 2k   Рассказ
    Перевод под редакцией П. Н. Полевого , 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Маленький саван [1815] 2k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Петушье бревно [1815] 2k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Пастушонок [1815] 2k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Звезды-талеры [1815] 2k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Утаенный геллер [1815] 2k   Рассказ
    Другой вариант названия: "Украденный грош"Перевод под редакцией href="/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Отбросы [1815] 2k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Дитмарская сказка-небылица [1815] 2k   Рассказ
    Другой вариант названия: "Не любо - не слушай, а лгать не мешай"Перевод под редакцией href="/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Умный слуга [1815] 2k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • NewГримм Вильгельм Карл, Якоб: Камбала [1815] 2k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • NewГримм Вильгельм Карл, Якоб: Выпь и удод [1815] 2k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • NewГримм Вильгельм Карл, Якоб: Камбала [1815] 2k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • NewГримм Вильгельм Карл, Якоб: Гвоздь [1857] 2k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • NewГримм Вильгельм Карл, Якоб: Хлебный колос [1857] 2k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Ходасевич Владислав Фелицианович: Эмиль Верхарн. Вечерня [1917] 2k   Стихотворение
  • Иванов Вячеслав Иванович: Сапфо. Эпиграммы [1920] 2k   Сборник стихов
  • Якубович Петр Филиппович: Избранные переводы [1906] 2k   Стихотворение
    Арман Сюлли-Прудом, Фридрих Боденштедт
  • Лонгфелло Генри Уодсворт: Дня нет уж... [1889] 2k   Стихотворение
    Перевод И. Ф. Анненский (1903).
  • Минский Николай Максимович: Переводы [1927] 2k   Сборник стихов
    Из Шелли
  • Байрон Джордж Гордон: Стихотворения [1818] 2k   Сборник стихов
    "Ассирияне шли, как на стадо волки...""Неспящих солнце! Грустная звезда!.."Перевод А. К. Толстого (1856).
  • Байрон Джордж Гордон: E nihilo nihil, или зачарованная эпиграмма [1818] 2k   Стихотворение
    Перевод В. А. Мазуркевича.
  • Огарев Николай Платонович: Мицкевич. К русским друзьям [1860] 2k   Стихотворение
  • Ренье Анри Де: Стихотворения [1905] 2k   Стихотворение
    Перевод из книги "Глиняные медали".Перевод отрывка из поэмы "Кому-то грезятся заря и тень"Перевод И. Ф. Анненского (1905)
  • Шекспир Вильям: Сонеты [1609] 2k   Сборник стихов
    38, 39Перевод Лейтенанта С. (1904)
  • Шекспир Вильям: Сонеты [1609] 2k   Сборник стихов
    95, 145Перевод Г. А. Галиной (1904).
  • Шекспир Вильям: Сонеты [1609] 2k   Сборник стихов
    30, 147Перевод В. А. Шуфа (1902).
  • Шекспир Вильям: Начало комедии "Мера за меру" [1604] 2k   Песня
    Перевод А. С. Пушкина (1833).
  • Шиллер Иоганн Кристоф Фридрих: Текла [1802] 2k   Стихотворение
    (Голос духа)Перевод А. А. Григорьева.
  • Беранже Пьер Жан: Людмила. Идиллия [1805] 1k   Стихотворение
    Перевод И. И. Дмитриева (1805).
  • Бернс Роберт: Песнь бедняка [1796] 1k   Стихотворение
    Перевод В. С. Курочкина
  • Червинский Федор Алексеевич: Х. К. Андерсен. Старый холостяк [1904] 1k   Стихотворение
  • Честертон Гилберт Кийт: Кривая английская дорога [1935] 1k   Стихотворение
    Перевод М. Н. Гутнер
  • Дмитриев Иван Иванович: Жан-Пьер Клари де Флориан. Отец с сыном [1805] 1k   Стихотворение
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Неблагодарный сын [1815] 1k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Старая нищенка [1815] 1k   Рассказ
    Другой вариант названия: "Старуха нищая"Перевод под редакцией href="/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Смотрины [1815] 1k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Марло Кристофер: Из трагедии "Эдуард Ii" [1592] 1k   Пьеса
    Перевод К. Д. Бальмонта.
  • Бахтин Николай Николаевич: Ли Бо. Красный цветок [1929] 1k   Стихотворение
  • Байрон Джордж Гордон: Стансы [1816] 1k   Сборник стихов
    Перевод Н. П. Огарева.
  • Полонский Яков Петрович: Х. К. Андерсен. Любовь [1830] 1k   Стихотворение
  • Шекспир Вильям: Сонет 71 [1609] 1k   Стихотворение
    Перевод В. С. Межевича (1839).
  • Деларю Михаил Данилович: В. Гюго. Красавице [1834] 0k   Стихотворение
  • Гиппиус Василий Васильевич: Из Гейне [1922] 0k   Стихотворение
    "Пусть себе метель кружится..." "Трубят голубые гусары..."
  • Гнедич Петр Петрович: Х. К. Андерсен. Роза [1904] 0k   Стихотворение
  • Шекспир Вильям: Сонет 29 [1609] 0k   Стихотворение
    Перевод Д. В. Аверкиева (1894).
  • Страниц (5): 1 2 3 4 5

    Связаться с программистом сайта. Rambler's Top100Рейтинг@Mail.ru Рейтинг@Mail.ru